[dī shuǐ chuān shí]
[ㄉㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄨㄢ ㄕㄧˊ]
[古代成语]
[半途而废] [浅尝辄止]
[中性成语]
[常用成语]
滴水可把石头打穿。比喻虽然力量小;但只要坚持不懈;就能把艰难的事情办成。也作“水滴石穿”。
宋 罗大经《鹤林玉露 一钱斩吏》:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。”
兼语式;作谓语、状语;比喻坚持就是胜利
同学们在日常学习中,应该有滴水穿石的精神。
drops of water wears holes in stone <Constant dripping wears away a stone.>
雨垂 (あまた)れが石 (いし)を穿 (うが)つ
кáпля по кáпле и кáмень долбит
<拉>Gutta cavat lapidem, non vi, sed saepe cadendo.<德>steter Tropfen hǒhlt den Stein<法>à force de patience on arrive à tout
屋檐下的石洞
宋朝崇阳县令张乖崖为官清廉,铁面无私。一次见县衙管理铁库的库吏从钱库里偷了一文钱,张乖崖认为数量虽小但性质严重,必须严惩。该官吏不服,张乖崖判他死刑并在判决书上写道:“一日一钱,千日一千;绳锯木断,水滴石穿。”