[zéi hǎn zhuō zéi]
[ㄗㄟˊ ㄏㄢˇ ㄓㄨㄛ ㄗㄟˊ]
[賊喊捉賊]
[当代成语]
[倒打一耙] [颠倒黑白]
[暂无内容]
[贬义成语]
[常用成语]
做贼的叫喊捉贼。比喻转移目标;混淆视听以逃脱罪责。
陈登科《赤龙与丹凤》第一部:“贼喊捉贼,明明自己是匪,还扛着剿匪的旗号,到处剿匪。”
主谓式;作谓语、定语、分句;含贬义
这个狡滑的小偷,偷了人家的钱后,还贼喊捉贼,嫁祸于人。
cover oneself up by shouting with the crowd
どろぼうが「どろぼうだどろぼうだ」と叫(さけ)ぶ,人(ひと)の目(め)をそらそうとする
Вор кричит: держи вора
<法>le voleur crie au voleur <jouer au voleur volé>
小耗子骂大街
强盗抓小偷