[zì tóu luó wǎng]
[ㄗㄧˋ ㄊㄡˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄤˇ]
[自投羅網]
[古代成语]
[逃之夭夭]
[贬义成语]
[常用成语]
比喻自己进入圈套。也比喻自己找死或自己上当。
三国 魏 曹植《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”
主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义
凤姐故意报怨他失信,贾瑞急的起誓。凤姐因他自投罗网,少不的再寻别计令他知改。(清 曹雪芹《红楼梦》第十二回)
involve oneself
лезть самому в петлю <самому сунуть голову в петлю>
<德>sich selbst ins ausgespannte Netz werfen <jm ins offene Messer laufen><法>se jeter dans les mailles du filet <se laisser prendre au piège>
圄
鸡给黄鼠狼拜年
三国时期,曹操的儿子曹植非常聪明,很有才华,受到曹操的宠爱,由于他纵酒,渐渐失去了继承王位的竞争力。曹丕当上皇帝后,就把他的好友丁仪抓了起来,名为王侯实为囚徒的曹植作《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”