[zì tǎo kǔ chī]
[ㄗㄧˋ ㄊㄠˇ ㄎㄨˇ ㄔㄧ]
[自討苦喫]
[近代成语]
[暂无内容]
[贬义成语]
[常用成语]
讨:招惹。自己找苦吃。
鲁迅《书信集 致萧军》:“其实《文学》和我并无关系,不过因为有些人要它灭亡,所以偏去支持一下,其实这是自讨苦吃。”
主谓式;作谓语、宾语;含贬义
可是我有一种毛病,自己也疑心是自讨苦吃的要苗,就是偶尔要想想。(鲁迅《华盖集 “碰壁”之后》)
make a rod for one's own back
みずからやっかいなことを招(まね)く
навлекáть на себя беду <пострадáть по своей вине>
<法>s'attirer des ennuis <se créer des embarras>
求良药
搬石头打脑袋